Происхождение еврейских фамилий

Опубликовано на: Июл 30 2016 от admin

Происхождение еврейских фамилий


Происхождение еврейских фамилий – очень обширная и интересная тема. У каждой фамилии есть своя уникальная этимология. Для нас некоторые значения могут показаться странными, однако для самих евреев это вполне нормально.
К примеру, детей часто называют Цви, что в дословном переводе означает «олень». Однако у евреев это имя священное, поэтому его используют только в особенных случаях: при обрезании, при вступлении во взрослый возраст (церемония проводится в 13 лет и называется «бар-мицва»), при вступлении в брак, при других религиозных ритуалах, а также на могильном камне.
Для использования в любой другой день существует «кинуй» — бытовое имя. Для Цви это имя «Гирш», на языке идиш. Отца, к примеру, зовут Йехуда, что на идише будет «Юдель». Тогда получается, что Цви-бен-Йехуда – это то же самое, что и Гирш сын Юделя. Например, есть человек Гирш Юделевич Кожушнер. Приехав в Россию имя Гирш (или Герш) трансформируется в имя Григорий. В результате получается Григорий Юделевич, или даже Юрьевич.
Фамилию так уже не поменять, да и зачем? К примеру, тот же Кожушнер. Слыша такую фамилию, мы сразу понимаем, что она – еврейская. Однако с еврейской антропонимической традицией фамилия не имеет ничего общего. Почему? Потому что у евреев, как и у других народностей Ближнего и Среднего Востока, фамилий никогда и в помине не было!
То есть сын Юделя, к примеру, мог прийти в сельсовет посёлка Кожушня за какой-то справкой, а там ему, недолго думая, приписали фамилию, основываясь на названии посёлка. Так и получился Кожушнер.
Вместо фамилий у евреев, также как и у других вышеуказанных народов, есть отчества, присоединяющиеся к имени словами «бен» — сын или «бат» — дочь. Более того, каждый уважающий себя гражданин должен был помнить не менее семи имён своих предков!
Имена могли повторяться, поэтому нередко приходилось запоминать ещё и название населённого пункта, где жил предок. Например Иерушалми — Иерусалимский, Фаюми — Фаюмский, Бавлеи — Вавилонский, и т.д. Иногда даже добавлялось прозвище, вроде Яффе (Иоффе) — красивый, Шапиро — благообразный, Клугер — умный или название профессии: Сандалар (Сандлер) — сапожник, Хайят (Хаес) — портной, Софер – писец и т.д.
Другие изменения
Человек, который переселялся из Австрии мог получить фамилию «Ойстрах» — так звучит на идише название страны Австрия. То же с Литвой – Литвак, Литвин. В случае с Германией – Тайц (на идише Германия).
Также огромным пластом фамилий евреев являются названия профессий: Шнайдер, Шнайдерман, Портной, Портнов, Хайят – слова происходят от названия профессии «портной» на разных языках.

В рубриках: Еврейские фамилии

К сожалению, форма комментария закрыта в это время.

К сожалению, форма комментария закрыта в это время.